Il ose parler de ses hauts faits!
〈讽刺语〉竟敢表功!
Il ose parler de ses hauts faits!
〈讽刺语〉竟敢表功!
Les hauts faits de nos peuples brillent d'un éclat que les siècles ne terniront pas.
我们各国人民的功绩千秋万代都不会暗淡。
À notre avis, l'échec évoqué plus haut tient de toute évidence au fait qu'aucune convention internationale n'a expressément adopté un tel système.
我们认为,这一所以没有发挥作用,显然与此种还没有被任何一部国际公约明确采用有关。
En outre, il importe au plus haut point que les efforts déployés pour réduire le nombre des armes nucléaires soient faits dans la transparence.
还有,这些削减核武器的努力必须以透明的方式进行。
Les adolescents de 15 à 19 ans font partie de la population à hauts risques qui fait le plus couramment l'expérience des drogues illégales.
至19岁的青年人是最经常使用非法毒品的高危险人口。
Le Comité a de façon générale, au chapitre premier plus haut, fait des observations sur les questions relatives au personnel, notamment le recrutement et l'affectation.
咨询委员会对工作人员的征聘和职位安排等人事问题的评论意见见上文第一章。
Je voudrais assurer l'Assemblée que les hauts faits de ces centaines de milliers de héros inconnus sont tenus en plus haute estime par les Polonais.
我要向大会保证,在波兰,成千上万无名英雄的丰功伟绩备受民众的敬仰。
Nous devons être conscients qu'une façon de procéder trop autoritaire pour faire respecter les résolutions pourrait compromettre le haut degré de coopération dont les États ont régulièrement fait preuve.
我们不应忘记以下事实:为了确保守约而操过急,可能有损各国一贯显示的高合作态。
Le premier, comme nous l'avons signalé plus haut, concerne le fait que les définitions juridiques des différentes infractions relevant de la criminalité économique et financière varient d'un pays à l'autre.
如上文所指出的,第一是各国对以经济或金融犯罪名义发生的各类犯罪的法律界定各不相同。
Le Représentant spécial a été informé par de hauts responsables qu'en fait, seuls 0,03 à 0,05 % des Monténégrins d'origine albanaise travaillent dans les organes de l'État ou dans les services publics.
特别代表从高级官员获悉,事实上只有0.03%至0.05%的阿族人在国家机构和公共事业部门工作。
Nous garderons dans nos cœurs le souvenir de leurs hauts faits, et leur exemple nous oblige à accomplir de nouveaux exploits et à gravir de nouveaux sommets au nom de la paix.
我们们的伟大业绩记在心中,们的榜样促使我们取得新的成就和达到和平的新的高。
Au sein du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, un haut fonctionnaire fait office d'intermédiaire en matière de sécurité humaine et veille à la participation du Bureau aux activités liées à la sécurité humaine.
在非洲顾问办内,一名高级干事担任关于人的安全问题的协调人,确保该办公室增加与人的安全相关的各种活动。
En outre, ainsi qu'il a été noté plus haut, le fait que les personnes arrêtées lors d'opérations de ce genre soient détenues en Israël, et non en Cisjordanie, constitue une violation du droit international humanitaire.
还应该指出,这些行动中被拘留的人是关在以色列而不是西岸,这一点也违反国际人道主义法。
Comme l'année dernière, nous devons nous féliciter des allocutions prononcées devant la Conférence par les dignitaires de rang ministériel, ainsi que des déclarations de haut niveau faites cette année à propos de la Conférence du désarmement.
如同去年一样,我们应当欢迎部长一级官员在裁军谈判会议上的讲话以及今年关于裁军谈判会议的高级别声明。
Compte tenu des déclarations de haut niveau faites à Nairobi et des efforts déployés par plusieurs États parties, tout porte à croire que l'élan continu qui anime l'universalisation débouchera sur des résultats impressionnants dans un avenir proche.
鉴于在内罗毕的高级别发言和若干缔约国所作的努力,有充分理由相信继续存在的走向普遍性的势头不久取得令人瞩目的结果。
Je souhaiterais également dire mes remerciements et ma reconnaissance aux Présidents des différents groupes et aux Représentants permanents pour leurs déclarations qui ont rappelé cordialement et décrit habilement les nombreux hauts faits d'un très grand homme de paix.
我也谨向各集团的主席以及各位常驻代表的发言表示感谢和赞赏,们在发言中热情回顾并巧妙描述了一位和平伟人的众多功绩。
Ainsi, force est d'examiner les agissements visant à réviser l'histoire de la Seconde guerre mondiale ainsi que le rôle et les hauts faits de ceux qui ont pris les armes contre le nazisme et en ont libéré l'Europe.
在这类活动中,我们不能不包括企图修改第二次世界大战的历史和那些抗击纳粹主义并欧洲从中解放出来的人的作用和丰功伟绩。
Comme indiqué plus haut, le fait que l'UNITA ne peut plus utiliser Andulo ou d'autres localités angolaises dans des conditions de sécurité signifie que pratiquement toutes les transactions visant à maintenir sa capacité militaire doivent être effectuées à l'étranger.
如上所述,再也不能安全地使用安杜洛或其安哥拉城镇意味着所有旨在维持安盟军事机器的交易几乎都要在安哥拉境外进行。
L'année qui avait commencé le 1er janvier avec tant d'espoir par la célébration des hauts faits de Toussaint L'Ouverture et du deux centième anniversaire de l'indépendance, plongea rapidement dans un abîme de désespoir en ces soirs tragiques des 28 et 29 février.
今年开始有所希望,1月1日纪念图桑·卢韦蒂雷事迹及海地独立二百周年;但到2月28日、29日晚,局势迅速陷入绝望的深渊。
Comme indiqué plus haut, du fait que l'intervention de tiers n'entre pas en ligne de compte, puisqu'elle n'est pas de manière générale prescrite par le droit civil, il n'existe à cet égard aucune disposition relative à la divulgation d'informations telles que les nom et adresse des courtiers.
如上文所述,由于有关法律没有规定第三方代理问题,只在民法中对此有所概述,因此,法律上没有有关透明,例如申报姓名和地址的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。